Tercüman ve Çevirmen Arasındaki Farklar | Pc Webim
Ana Sayfa » Tanıtım Yazısı » Tercüman ve Çevirmen Arasındaki Farklar
Tanıtım Yazısı

Tercüman ve Çevirmen Arasındaki Farklar

 Doğru bilinen yanlışlar listesinde tercüman ve çevirmen kelimelerinin kelime anlamları da vardır. Günümüzde bile aynı anlamda kullanılan ve çeviri hizmeti veren kişiye tercüman veya çevirmen dendiği ortak bir sorundur. Fakat hem anlam olarak hem de faaliyet olarak bu iki kavram birbirlerinden tamamen farklıdır. Çevirmen, önceden sipariş almış olduğu yazılı metni evinde ya da ofisinde yazılı bir şekilde çeviren kişiye denmekle birlikte tercüman ise anlık ve canlı bir şekilde konferans gibi ortamlarda sözlü olarak tercüme yapan kişiye denmektedir. Çevirmenin hazırlık süreci olacağı gibi tercümanın herhangi bir hazırlık süreci yoktur. Profesyonel çeviri hizmeti alabilmek adına çevirmeni ya da tercümanı mutlaka geçmiş işlerine bakarak seçmeniz gerekmektedir. Tercümanın gizlilik ilkesi doğrultusunda geçmiş işini incelemeniz sorun oluştursa bile önceden ofise çağırıp küçük bir mülakat yapmak mutlaka yararlı olacaktır.  

Tercüman Nasıl Olunur? 

Hiç şüphesiz ki, günümüzün en popüler mesleklerinden biri mütercim-tercümanlıktır. Belli bölümler seçerek, yalnızca çeviri ve tercüme sektörü üzerine eğitim alan kişiler, üniversitede son sınıflara geldiklerinde stajla başlamak üzere profesyonel iş deneyimi kazanmaya başlar. Deneyim kazandıkça ve tercüme alanında çeşitli örnekler gördükçe profesyonelleşen tercümanlar, belirli alanlara yönlenebilmektedir. Örneğin, hukuki çeviri alanında deneyim kazanan bir tercüman gerek terminolojik bilgi olsun gerekse çeviri hizmetinin gereklilikleri olsun bu alanda uzmanlaşarak, her bir çeviri siparişini daha iyi kavrayarak yapmaktadır. İngilizcenin en çok kullanılan ikinci dünya dili olması ile İngilizce yeminli tercüme hizmeti de sunan tercümanlar, çok geniş alanda müşterilerinin ihtiyaçlarını karşılamaktadır.  

Yeminli Tercüme

Yeminli tercüman olabilmek adına noter üzerinden tercümanın kayıt yaptırması gerekirYeminli tercüman yapmış olduğu yeminli çevirinin altına imzasını atarak, çeviri hizmetinin doğruluğunu kabul ediyorum anlamında imzasını da atmaktadır. Genellikle resmi işlerde ve diplomatik ilişkilerde tercih edilen yeminli tercüme, mutlaka yeminli tercümanlar tarafından yapılmalıdır. Çevirimvar online çeviri merkezi, yeminli tercümanlar tarafından vermiş olduğu yeminli çeviri hizmeti için ekstra ücret talep etmediğini belirterek, ekonomi açısından da müşterisinin yanında olduğunu göstermektedir.  

Yazar hakkında

Emirhan BÜLBÜL

Yıllardır internetle haşır neşir, bir şeyler üretmeyi seven, müzik ve teknolojiyle arası iyi bir zat-ı muhterem.

Yorum Yap